Mystery
Menschen Wissenschaft Politik Mystery Kriminalfälle Spiritualität Verschwörungen Technologie Ufologie Natur Umfragen Unterhaltung
weitere Rubriken
PhilosophieTräumeOrteEsoterikLiteraturAstronomieHelpdeskGruppenGamingFilmeMusikClashVerbesserungenAllmysteryEnglish
Diskussions-Übersichten
BesuchtTeilgenommenAlleNeueGeschlossenLesenswertSchlüsselwörter
Schiebe oft benutzte Tabs in die Navigationsleiste (zurücksetzen).

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

54 Beiträge ▪ Schlüsselwörter: Schreckensschiff. Ivan Vassily. Fluch. Geist. Dämon ▪ Abonnieren: Feed E-Mail

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

11.06.2008 um 11:38
Der Unterschied ist vermutlich, dass solche Geistergeschichten und unerklärliche Morde den Menschen einfach mehr Angst machen und ihre Fantasie mehr anregen als ,,gewöhnliche" Morde.

Einen ,,normalen" Täter kann man ja mit allen möglichen Mitteln jagen, Fingerabdrücke, DNA-Spuren, Zeugenbefragung etc. und man kann sich ihn auch irgendwann mal direkt packen er ist greifbar (auch wenn manche Mörder nie gefasst werden).
Genauso sind seine Taten, Spuren, Waffen und andere Dinge um ihn herum greifbar und erklärbar.

Aber eine der hervorragendsten Eigenschaften von Geistern ist ja, dass sie eben nicht greifbar sind, dass sie oftmals einfach so kommen und wieder gehen.

Die Menschen fühlen sich Geistern gegenüber hilflos und sind dabei fasziniert von deren Fähigkeiten.
Daher interessieren sie sich oft sehr für solche Geschichten.

Viele gruseln sich auch einfach gerne ;).

Anzeige
melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

11.06.2008 um 11:43
Ja natürlich, aber wenn man sich mal anguckt wieviele von den Völkchen hier angeblich Geister in der Wohnung haben, dann frag ich mich doch gleich: Wieso denn die und nicht jemand anderen?


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

11.06.2008 um 11:47
Keine Ahnung, vielleicht mögen die Geister ja Allmystery-User =)).

Bei mir im Haus ist auch der Vorbesitzer gestorben, aber lange bevor ich geboren wurde.

Einen Geist hab ich aber hier noch nie gesehen, hab auch nie das Gefühl gehabt, dass mich tatsächlich jemand Unsichtbares beobachtet.

Und im Haus schräg gegenüber wurde einst auch jemand umgebracht, dann wohnten Freunde von uns darin und die eine meinte, wenn sie manchmal alleine war, dann hatte sie auch das Gefühl, dass ein Geist dort drin leben würde.

Ich hab jedenfalls nie etwas derartiges bemerkt.

Liegt wahrscheinlich auch zum großen Teil daran, dass sich viele Menschen, wenn sie sich mit Geistern befassen auch mehr oder minder bewusst denken:

Was wäre wenn, was wenn hier auch bei mir ein Geist ist. Und das stellen sie sich dann eben sehr stark vor.


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

11.06.2008 um 11:58
http://firefox.org/news/articles/37/1/A-Jinx-Ship/Page1.html (Archiv-Version vom 11.05.2008)

und

http://www.associatedcontent.com/article/7809/the_jinx_ship.html?cat=37 (Archiv-Version vom 01.05.2009)


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

11.06.2008 um 12:00
Naja, ich denke, WENN Geister existieren, dann muss man um sie zu sehen zumindest ein Mindestmaß an sie glauben und ein Mindestmaß ist nicht, dass man glaubt, dass sie existieren, sondern dass man wirklich das Gefühl annimmt, dass sie "DA" sind, wenn du verstehst.

Weil ansich glaube ich nicht, dass man sich als Mensch vor einem Geist fürchten muss. Schlimm wird es erst, wenn man sich wirklich damit befasst, ihn quasi ins Haus lässt. Es gibt ja auch Aussagen, die sagen: Ein Vampir kann dein Haus nur betreten, wenn du herein bittest.

So etwa stell ich mir das mit Geistern vor, man muss schon GLAUBEN, damit sie für einen anfangen zu existieren und an dem Punkt sag ich mir dann: Wenn ich keine Geister in meiner Butze haben will, so werde ich nicht anfangen sie in meine Welt zu lassen..


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

11.06.2008 um 12:04
Tja, viele WOLLEN aber scheinbar schon einen Geist haben.

Möglicherweise bemerken sie diesen Wunsch gar nicht selbst.


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

11.06.2008 um 12:07
habe noch eine was unter
http://www.geocities.com/bigfootrus/ThroughTheLookingGlassDarkly.html

geht aber nicht mehr auf..aber vielleicht findet ja einer von euch was


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 08:30
Also bitte, wer soll den von den Usern hier etwas über einen uralten Kahn wissen. Wenns Dich interessiert, google halt nach der alten Fregatte einfach.


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 09:06
hallo

misch mich auch mal ein.
ich denke das es eine alibi-geschichte ist, wo es um versicherungsbetrug geht.
nicht lachen...:-)

zu dieser zeit begann ja auch der fortschritt im allgemeinen. man hatte sich mit dem erwerb des schiffes nur verkalkuliert. es war ja schliesslich so, das auch auf den weltmeeren die geschwindigkeiten und fassungsvermögen eine grosse rolle spielten.
interessant zu dieser theorie, wäre zu wissen, welche reederei diesen dampfer unterhielt.
jedes schiff hat ein lockbuch. damals wie heute. Quelle aber unbekannt.

ich sage das schiff wurde verbrannt, geld wurde von der versicherung verlangt. anschliessend kam es zum prozess. man konnte als reederei absehen, das man diesen verliert und erfand nebenbei eine alibigeschichte um möglicherweise mit einer geringeren strafe davonzukommen.
die reederei hat ausschliesslich den übrig gebliebenen herren engagiert um für diesen spuk auf dem schiff von anfang bis ende zu sorgen.
gewonnen hat die reederei am ende nichts.

mfg dachhase


melden
Doors ehemaliges Mitglied

Link kopieren
Lesezeichen setzen

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 09:17
Das Schreckensschiff?
Dazu fällt mir immer nur "Das Traumschiff" im ZDF ein.
Schrecklich!


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 09:36
grins...... oder das. das gibts wohl auch wirklich :-))


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 10:57
@ ^^ ja das stimmt das ist GRAUSLICH....


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 11:13
Link: myspacetv.com (extern)


Ein Video ?!


melden
SOAK ehemaliges Mitglied

Link kopieren
Lesezeichen setzen

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 11:30
Ist schon schade das da so eine abnerv Musik hintendrangemacht werden musste....


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 11:43
Ja ^^
haste recht, aber ich habe noch was im italienischengefunden...habs mal übersetzt...uns telle es mal rein...ist aber ziemlich lange, also entschuldigt und die FERTIGÜBERSETZUNG...naja..aber ich denke man kann schon das wichtigste rauslesen..


IVAN VASSILI, LA NAVE MALEDETTA Francesco Lamendola Vassili ivan das Schiff MALEDETTA Francis Lamendola


Esiste una documentazione su molte case infestate e perfino su automobili "maledette", come quella che vide la morte dell'arciduca Francesco Ferdinando e di sua moglie Sofia Chotek il 18 giugno 1914 a Sarajevo, ma che fu protagonista anche di molti altri episodi tragici per i suoi occupanti. Es gibt viele Unterlagen über Spukhäuser und sogar in Autos maledette ", wie einer, sah dem Tod dell'arciduca Franz Ferdinand und seine Frau Sofia Chotek 18. Juni 1914 in Sarajevo, aber das war auch der Protagonist von vielen anderen tragischen Episoden auf seine Insassen. Anche per le navi "maledette" esiste una ricca casistica; nessun episodio, però, supera in orrore le vicende della nave russa "Ivan Vassili" che, ai primi del Novecento, fu protagonista di una crociera allucinante che si risolse nella morte di parte dell'equipaggio. Selbst wenn das Schiff "maledette" gibt es ein reichhaltiges Fall ist keine Episode, jedoch überschritten Entsetzen die Ereignisse der russischen Schiff "Ivan Vassili", die im frühen zwanzigsten Jahrhundert, war Protagonist einer Kreuzfahrt allucinante gelöst wurde, dass in den Tod eines Teils der "Besatzung. Ciò che rende questo caso particolarmente impressionante è il fatto che i marinai "sentirono" distintamente la presenza a bordo di un qualcosa, di un'entità che provocava loro inspiegabili attacchi di panico e angoscia e che sembrava richiedere, ogni volta, il sacrificio di una vittima umana. Was macht diesen Fall besonders beeindruckend ist die Tatsache, dass die Matrosen "gefühlt" deutlich die Präsenz an Bord von etwas, ein Unternehmen der dazu führte, dass ihre unerklärlichen Panikattacken und Angst, und das schien zu verlangen, jedes Mal, das Opfer eines menschliche Opfer. Come se il Male stesso fosse salito a bordo, simile a un viaggiatore clandestino,con lo scopo preciso di distruggere le vite dei suoi ignari compagni di traversata. Als ob das war das Böse kletterten an Bord, wie ein Reisender klandestinen mit den spezifischen Zweck zu zerstören das Leben von seiner ahnungslosen Gefährten Kreuzung.

UNA NAVE MERCANTILE COME TANTE. Ein Handelsschiff so viele.

Nel 1897 i cantieri di San Pietroburgo assistono al varo di una nave mercantile mista in legno e in ferro, a vela ea vapore, come si usa frequentemente all'epoca: lo scafo è in ferro e la coperta in legno; possiede quattro alberi e due fumaioli, con una macchina a vapore a tripla espansione che le assicura una velocità di crociera di otto nodi e un'autonomia di 2.500 miglia. In 1897 Meter von St. Petersburg an den Start von einem Frachtschiff aus Holz und Eisen, Segeln und Dampf, wie es häufig bei: der Rumpf ist aus Holz und Eisen-Deck; besitzt vier Bäume und zwei Trichter, mit einer Dampfmaschine Dreifach-Erweiterung, die eine Reisegeschwindigkeit von acht Knoten und einer Reichweite von 2.500 Meilen. È la Ivan Vassili, il cui profilo elegante e le buone caratteristiche tecniche ne fanno un ammirato bastimento della marina imperiale russa. Es ist die Ivan Vassili, dessen elegante Profil und gute technische Eigenschaften machen ihn zu einem bewunderten Bastimento kaiserlichen russischen Marine. Nulla, all'inizio, fa pensare che essa è destinata a diventare la più paurosamente celebre fra tutte le navi "maledette" nella storia della navigazione. Nichts, am Anfang, deutet darauf hin, dass es dazu bestimmt ist, zu den bekanntesten paurosamente zwischen allen Schiffen "maledette" in der Geschichte der Navigation. Per cinque anni svolse le sue attività commerciali esclusivamente nel mar Baltico, senza mai superare il Kattegat e lo Skagerrak che immettono nell'aperto Oceano Atlantico. Seit fünf Jahren führte er seine Geschäftstätigkeit ausschließlich in der Ostsee, ohne jemals überwinden Kattegat und Skagerrak Platzierung nell'aperto Atlantischen Ozean. Le cose cambiano nel 1903 allorché, aumentando la tensione politica fra la Russia e il Giappone e addensandosi le fosche ombre del conflitto russo-nipponico, il governo di Pietroburgo decide di servirsene come trasporto per rifornire di materiale bellico l'esercito stanziato in Estremo Oriente. Die Dinge ändern, wenn in 1903, zunehmende politische Spannungen zwischen Russland und Japan und addensandosi düster Schatten des Russisch-Japanischen Konflikt, der Regierung Petersburg entscheidet sich für den Einsatz als Verkehrsmittel für die Lieferung von Kriegsmaterial der Armee zugeteilt im Fernen Osten. Il viaggio da Kronstadt a Vladivostok , nella Provincia Marittima sul Mar del Giappone, è di per sé un'impresa nautica non indifferente, anche in tempo di pace, per cui sono necessarie esperienza e forza di carattere: si tratta di una traversata di 20.000 miglia attraverso i tre oceani del globo e richiede, pertanto, notevoli prestazioni sia agli uomini che alle macchine. Die Fahrt von Kronstadt bis Wladiwostok, Seefahrt Provinz in the Sea of Japan, ist an sich schon ein nautisches nicht gleichgültig, auch in Friedenszeiten, daher auch der Bedarf an Erfahrungen und Charakterstärke: Dies ist ein Überschreiten der 20.000 Meilen durch drei Ozeane der Welt und erfordert daher erhebliche Vorteile sowohl Männer als auch Maschinen. Si tratta della stessa crociera che compirà, fra il 1904 e il 1905, la squadra navale dell'ammiraglio Roozestvenskij, diretta verso la battaglia di Tsushimma e il suo tragico destino. Dies ist das gleiche Kreuzfahrt, die zwischen 1904 und 1905, das Team Roozestvenskij Marine-Admiral, richtet sich an die Schlacht von Tsushimma und seinem tragischen Schicksal. Il comandante, uno scandinavo di nome Sven Andrist, sembra possedere le qualità necessarie per condurre a buon fine l'impresa; anche il comandante in seconda, Christ Hanson, è svedese, mentre l'equipaggio è in parte scandinavo e in parte russo. Der Kommandant, ein skandinavisches namens Sven Andrist, scheint über die erforderlichen Qualitäten für die Durchführung der Unternehmen; auch in der zweiten Befehl, Christus Hanson, Schwedisch, während die Crew ist zum Teil skandinavische und zum Teil Russisch.
Durante le settimane in cui l'Ivan Vassili, oltepassato il mare del Nord, scende lungo l'Atlantico, comunque, non accade nulla di particolare, poi, dopo che essa ha doppiato il capo di Buona Speranza ed è entrata nell'Oceano Indiano, cominciano a verificarsi degli episodi paurosi e insiegabili. Während der Woche, in der Ivan Vassili, oltepassato die Nordsee, den Atlantik, aber nichts geschieht, dann, nachdem sie synchronisiert hat der Leiter der Guten Hoffnung und in den Indischen Ozean, angefangen werden kann und Angst vor der Inzidenzen insiegabili.


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 11:47
weiter:
LA "COSA" MALEDETTA A BORDO. DIE "Was" MALEDETTA an Bord.

In un primo tempo si tratta di sensazoni ancor vaghe e imprecise, di un'inquietudine, di un nervosismo che si diffondono fra l'equipaggio senza cause apparenti o, almeno, senza cause spiegabili. In einer ersten Mal sensazoni ist nach wie vor vage und ungenau, un'inquietudine, Nervosität, die sich unter der Besatzung ohne ersichtliche Ursache, oder zumindest ohne Ursachen erklärt werden. Si tratta di un'inquietudine dovuta alla percezione che ci sia qualcun altro o qualcos'altro, sulla nave, oltre agli uomini e ai materiali destinati a Port Arthur, l'avamposto russa sulla penisola di Liao Tung, nel mar Giallo. Dies ist un'inquietudine aufgrund der Wahrnehmung, dass es jemand anderen oder etwas anderes auf dem Schiff, zusätzlich zu den Männern und Material nach Port Arthur, die russische Vorposten in der Liao Tung-Halbinsel, Gelbe Meer. Il capitano della nave pensa in un primo tempo che le notizie sempre più minacciose che arrivano dal fronte della politica internazionale siano responsabili, almeno in una certa misura, di tale irrequietezza: col Giappone ormai sul punto di entrare in guerra contro la Russia, gli uomini hanno quasi la sensazione di andare a cacciarsi da sé nella bocca del leone. Der Kapitän des Schiffes denkt in einer ersten Mal, dass die zunehmend bedrohliche Nachrichten aus der Front der internationalen Politik verantwortlich sind, zumindest bis zu einem gewissen Grad, diese Unruhe: jetzt mit Japan zu gehen in den Krieg gegen Russland, Männer haben fast das Gefühl, zu gehen, um cacciarsi selbst in den Mund des Löwen. Ma ben presto deve ricredersi: la politica non c'entra, o c'entra ben poco, con l'atmosfera di crescente disagio che si sta diffondendo a bordo, si tratta di qualcos'altro, di qualcosa di totalmente diverso. Doch bald muss ricredersi: Politik hat nichts damit zu tun, oder sie hat sich sehr wenig mit der Atmosphäre ein wachsendes Unbehagen, das entwickelt sich an Bord, das ist etwas anderes, etwas ganz anderes. Diverso anche dalla ben nota superstizione che vige nell'ambiente marinaresco, ove si è incline a pensare che anche un semplice albatro, o un banale incidente nella cerimonia del varo, possano portare eterna sfortuna a una determinata nave. Verschiedene, auch von namhaften Aberglaube, die es in marinaresco, wo er war geneigt zu glauben, dass sogar eine einfache Albatro, oder eine banale Vorfall in der Start-Zeremonie, kann die ewige Unglück zu einem bestimmten Schiff. E, nel caso della Ivan Vassili, non vi sono stati incidenti di quel genere nella sua precedente carriera, né segnali interpretabili in senso minaccioso negli scali toccati e nel corso del viaggio. Und im Falle von Ivan Vassili gab es Vorfälle dieser Art in seiner früheren Karriere, noch Signale interpretiert in einer bedrohlichen Zwischenlandungen in den betroffenen und während der Reise. Quello che sta accadendo non è riconducibile a nulla di noto, sembra anzi trarre origine da una sfera misteriosa che non è neppure quella delle normali condizioni di esistenza, che non pare neppure umana. Was ist passiert, ist nicht wegen etwas bekannt, es scheint eher ziehen stammen aus einem geheimnisvollen Sphäre, die nicht einmal die normalen Bedingungen der Existenz, das scheint nicht einmal menschlich.
L'equipaggio, d'improvviso, "sente" la presenza di qualcosa a bordo, qualcosa o forse qualcuno, senza riuscire a vedere nessuno e tuttavia avvertendo una sensazione di gelo accompagnata da terrore, angoscia, tensione insopportabile. Die Mannschaft, plötzlich, "Feel" die Anwesenheit von etwas an Bord, vielleicht etwas oder jemand, ohne jemand zu sehen, sondern eine Warnung Gefühl von Frost begleitet von Terror, Angst, Spannung unerträglich. Nell'impossibilità di definire meglio la natura di una tale presenza, elusiva eppure fortissima, ci limiteremo a chiamarla "la Cosa": una cosa venuta non si sa da dove, né come, e che sembra uscita direttamente da un racconto del terrore di Howard Phillips Lovecraft. Da es zu einer besseren Definition der Art einer solchen Präsenz, schwer fassbare und doch sehr stark, wir nennen es einfach ein "Was"-etwas, was ich kam nicht wissen, wo und wie, und das scheint Ausfahrt direkt aus einer Erzählung des Terrors Howard Phillips Lovecraft.


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 11:48
Er schreibt eine historische Geheimnisse des Meeres, Vinent Gaddis: "Es ist nicht bekannt, was war (und vielleicht noch ist); ursprünglich verursacht die plötzliche Gefühl, jemand nahe, gefolgt von einem Terror raggelante, lähmende, die toglieva jede Energie, wie gelutscht wurde durch eine monströse Saugpumpe. Manchmal könnte man sehen, ein wenig Licht messen und schwindend, vage rassomigliante dem eines Menschen. Aber was auch immer es war, ohne Zweifel, an Bord war. "
Le prime ondate di paura si succedono l'una all'altra e divengono sempre più forti. Die erste Welle der Angst ist los mit einander und werden immer stärker. In qualche modo, tuttavia, la nave continua ad avanzare lungo la rotta stabilita, oltrepassa gli Stretti dell'Insulindia e risale, ormai nel pacifico, lungo il mar della Cina. Irgendwie jedoch, das Schiff weiter nach vorn zu bewegen entlang der Strecke eingerichtet, jenseits der Meerenge dell'Insulindia und wurde jetzt in den Boden, entlang der China am Dienstag. I marinai del turno di guardia notturno sono i più spaventati: essi avvertono chiaramente che "la Cosa" è vicinissima, ma solo in pochi casi riescono a intravvedere una vaga figura che scompare tra le scialuppe di salvataggio, emanando un specie di debole luminosità. Sailors der Nachtschicht Wachen sind die meisten Angst, sie fühlen sich eindeutig, dass "Was" ist sehr nah, aber nur in wenigen Fällen kann ein Einblick vage Zahl, verschwindet zwischen scialuppe Rettung, die Ausstellung eine Art schwache Helligkeit. Potrebbe essere una figura umana, ma nessuno ne è certo; l'unica cosa certa è che essa, anche quando si dilegua fra le ombre della notte, non se ne vuole andare: è sempre a bordo, in qualche luogo fra la prua e la poppa, forse sopra coperta o forse sotto. Es könnte eine menschliche Figur, aber niemand ist sich sicher, das Einzige, was bestimmte darin, dass, selbst wenn dilegua unter den Schatten der Nacht, wenn sie nicht will zu gehen, ist immer an Bord, das irgendwo zwischen Bug und Heck, vielleicht über Fahrbahn oder vielleicht unten.

TERRORE E MORTE SENZA SCAMPO. Terror und Tod, ohne SCAMPO.

Ormai non manca più molto al porto russo più vicino, la base militare di Port Arthur.Da tempo i fuochisti hanno gettato nelle caldaie roventi il combustibile ammassato negli appositi carbonili ed è stato necessario ricorrere ai capaci sacchi supplementari di carbone per compiere l'ultima parte della traversata. Jetzt ist nicht viel zu den russischen Hafen der nächstgelegenen Militärbasis in Port Arthur.Da Zeit fuochisti geworfen haben in Kesseln heißer Kraftstoff in den entsprechenden carbonili und war erforderlich, zu der Lage, zusätzliche Säcke von Kohle zur Erfüllung der letzte Teil von der Kreuzung. Superati i caldi mari tropicali, la Ivan Vassili sta risalendo verso le medie latitudini, e il clima - specialmente la notte - va facendosi via via più fresco. Pass den warmen tropischen Meeren, Ivan Vassili ist bis zum mittleren Breiten-, Klima-und - vor allem die Nacht - wird schrittweise mehr frisch. È in una notte limpida e tranquilla, tuttavia, che la tragedia, a lungo attesa e sempre rimandata, finalmente esplode. Es ist eine klare und ruhige Nacht jedoch, dass die Tragödie in der langen Wartezeiten und immer verschoben worden, schließlich explodiert. Accompagnata da un improvviso senso di gelo, un'ondata di panico quale non si era mai sentita prima afferra l'intero equipaggio e lo disperde, come un termitaio impazzito: gli uomini, tremanti di terrore, corrono in tutte le direzioni, pregano, gridano, si disperano. Begleitet von einem plötzlichen Gefühl der Frost, eine Welle von Panik hatten die noch nie zuvor gehört Grabbing die gesamte Besatzung und zerstreut wie ein verrückter termitaio: Männer, zitternd auf Terror, laufen in alle Richtungen, beten, weinen , "Verzweiflung". Sembra che "la Cosa" li abbia afferrati con i suoi unghioni invisibili e li sbatta di qua e di là, crudelmente, come fa il gatto quando gioca col topo. Es scheint, dass "Was" Sie haben mit ihren beschlagnahmt unghioni unsichtbar und sbatta hier und da, grausam, wie die Katze beim Spielen mit Mäusen. A un certo punto un marinaio, incapace di reggere oltre alla tensione intollerabile, scavalca la murata e si precipita in mare, scomparendo ben presto tra le onde. An einem Punkt, einem Seemann, nicht in der Lage, sich zusätzlich zu unerträglichen Spannungen, überschreibt die Mauern und Binsen ins Meer, verschwinden bald zwischen den Wellen. Allora, come se una stanchezza mortale, innaturale avesse contagiato l'intero equipaggio, la calma sembra tornare a bordo, più che la calma, un senso di'inesplicabile sfinimento, di cupo torpore. Dann, als ob eine tödliche Müdigkeit, unnatürlichen infiziert hatte die gesamte Crew, Ruhe zu kommen scheint wieder an Bord, anstatt Ruhe, ein Gefühl di'inesplicabile Erschöpfung, düsteren Erstarrung. È come se "la Cosa", con la morte di quell'infelice, avesse saziato la sua mostruosa fame di vittime. Es ist, als wenn "Dinge", mit dem Tod das unglücklich, hatte zufrieden sein monströsen Hunger für die Opfer. Almeno per il momento: ma tutti avvertono che si tratta sempliemente di una tregua. Zumindest für den Augenblick, aber alle glauben, dass dies sempliemente einen Waffenstillstand.
Scaricato una parte del materiale a Port Arthur e rifornitasi di carbone, l'Ivan Vassili salpa nuovamente le ancore per completare l'ultima parte della sua lunghissima crociera che deve condurla nella principale base russa dell'Estremo Oriente, quella di Vladivostok. Heruntergeladene ein Teil des Materials in Port Arthur und rifornitasi Kohle, Ivan Vassili setzt wieder Segel Anker, um den letzten Teil seiner langen Kreuzfahrt, die zu führen ist in den wichtigsten russischen Basis im Fernen Osten, nach Wladiwostok. Nulla succede il primo giorno di navigazione dopo la partenza, e nulla il secondo; ma il terzo si scatena un altro assalto della "Cosa", e di nuovo l'intero equipaggio ne è travolto. Es passiert nichts, dem ersten Tag der Schifffahrt nach der Abfahrt, und nichts das zweite, das dritte aber entfesselt einem anderen Angriff der "Dinge", und wieder die gesamte Besatzung überwältigt. Di nuovo urla, pianti, preghiere; di nuovo un correre insensato in ogni direzione; di nuovo un marinaio che si getta in mare, incontro alla morte. Auch hier, Schreie, Schreie, Gebete; wieder eine sinnlose laufen in alle Richtungen; wieder ein Matrose, wirft im Meer, auf der Tagung des Todes. E, come la volta precedente, sembra che questa tragedia plachi per un poco la malvagia entità salita a bordo; esausti, instupiditi, gli uomini piombano in una sorta di fatalistica rassegnazione. Und wie beim vorherigen Mal hat es den Anschein, dass diese Tragödie plachi für ein kleines Übel Einheit an Bord; erschöpft, instupiditi, piombano Männer in einer Art fatalistica Rücktritt.


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 11:49
Doch sobald das Schiff in den Hafen von Wladiwostok ersehnten (wörtlich: "der Eroberer" Osten "), Méta endgültig langen Kreuzfahrt, zwölf Crew versuchen verzweifelt, um an Land zu Verlassen des Schiffes" Bösen ". Nessuno sembra disposto a rimanere a bordo un solo momento di più: infatti, non hanno voluto aspettare nemmeno l'apertura dei portelli del carico. Niemand scheint bereit zu bleiben, an Bord ein weiteres Mal: In der Tat waren nicht bereit zu warten, auch die Öffnung der Türen des Laderaums. Non così la pensavano, però, le autorità russe, per le quali il viaggio dell'Ivan Vassili non si può considerare affatto terminato. Nicht so der Gedanke, aber die russischen Behörden, die für die Reise-dell'Ivan Vassili können nicht berücksichtigt werden überhaupt fertig sind. La polizia portuale, pertanto, respinge spietatamente quegli uomini terrorizzati e li costringe a tornare a bordo, malgrado le loro suppliche e le loro imprecazioni, come bestiame avviato al macello. Der Hafen Polizei, deshalb lehnt die Männer rücksichtslos terrorisiert und zwang sie, wieder an Bord, trotz ihrer supplications und ihre imprecazioni wie Vieh begonnen dem Schlachten. Mentre il rimanente del materiale viene scaricato sui moli di Vladivostok, i marinai della disgraziata nave sono tenuti sotto stretta sorveglianza. Während der Rest des Materials wurde entladen in den Docks von Wladiwostok, dem unglücklichen Matrosen des Schiffes aufbewahrt werden unter strenger Überwachung. L'ordine tassativo è che nessuno abbandoni quella trappola galleggiante, a nessun costo. Die Reihenfolge ist zwingend notwendig, dass niemand verlassen, dass Trap schwebend, ohne Selbstbeteiligung. Forse, le autorità portuali non credono affatto ai racconti sconnessi e, in verità, assai poco comprensibili dell'equipaggio; o forse il difficile momento politico non consente alcun ritardo o debolezza, dato che altri compiti attendono la tragica nave. Vielleicht, den Hafenbehörden glaube nicht, dass überhaupt die Geschichten ungleichmäßig, und in Wahrheit sehr wenig verstanden Besatzung, oder vielleicht die schwierige politische Moment keinen Aufschub duldet oder Schwäche, da andere Aufgaben warten auf die tragischen Schiff. Adesso l'Ivan Vassili deve far rotta per Hong Kong, in Cina; e, di lì, proseguire poi alla volta della costa orientale dell'Australia. Nun ist die Ivan Vassili muss Route für Hong Kong, China, und von dort aus dann zu einem Zeitpunkt, an der Ostküste von Australien.

UN CRESCENDO DI ORRORI INNOMINABILI. Eine wachsende für ORRORI INNOMINABILI.

La traversata da Vladivostok ad Hong Kong attraverso il mar del Giappone, lo Stetto di Corea, il mar Cinese Orientale, lo Stretto di Formosa e il mar Cinese Meridionale, è un vero e proprio incubo. Crossing aus Wladiwostok in Hong Kong bis März in Japan, den Stetto Korea, der East China Dienstag, der Formosa-Straße und Süd-China im März, ist ein echter Alptraum. La "Cosa" è sempre a bordo, anzi sembra ormai addirittura scatenata. Das "Was" ist immer an Bord, doch nun scheint sogar entfesselte. Ben quattro uomini perdono la vita nel corso delle ondate di terrore che si spargono incontrollabili, con frequenza ormai sempre maggiore: tre marinai e lo stesso comandante. Ben vier Männer verlieren ihr Leben während die Wellen des Terrors, die sich unkontrollierbar, mit zunehmender Frequenz nun: drei Matrosen und den gleichen Kommandanten. Due dei marinai trovano la morte nel suicidio, come i colleghi che li hanno preceduti; il terzo muore addirittura di spavento: il suo cuore non regge alla prova cui è stato sottoposto. Zwei der Matrosen tot auf Selbstmord, als Kollegen, haben vor ihnen, und der dritte starb sogar Angst: sein Herz nicht Stand der Prüfung vorgelegt wurde. Quanto al capitano , Sven Andrist, che pure è riuscito finora a mantenere, fino a un certo punto, un'ombra di autorità fra questi uomini terrorizzati, fedele al suo dovere, non regge oltre alla tensione insopprtabile e si getta a sua volta in mare, preferendo la morte al tormento senza nome e senza volto che lo perseguita. Da für den Kapitän, Sven Andrist, die bislang beibehalten werden, bis zu einem gewissen Punkt, ein Schatten der Behörde zwischen diesen Männern terrorisiert, treu seine Pflicht, nicht stichhaltig sowie die Spannung insopprtabile und wirft wiederum auf See Lieber Tod peinigen namenlosen und gesichtslosen, dass die verfolgten.
Quando finalmente l'esausta nave entra nel porto britannico di Hong-Kong, ceduto in affitto dal governo cinese nel 1898 per un periodo di 99 anni, nulla e nessuno possono più impedire che quasi l'intero equipaggio sbarchi immediatamente e si allontani in fretta e furia dalla nave "maledetta" . Wann endlich erschöpft sich das Schiff in den britischen Hafen von Hong Kong, zugeordnet gemietet von der chinesischen Regierung im Jahr 1898 für einen Zeitraum von 99 Jahren nichts und nicht mehr verhindern, dass die gesamte Besatzung fast sofort und Landungen entfernt schnell und Wut aus dem Schiff "Bösen". A bordo non restano che il secondo ufficiale, Christ Hanson - che assume le funzioni di comandante - e cinque soli marinai, tutti scandinavi, a quanto pare meno superstiziosi dei loro colleghi russi o, forse, più affezionati al loro ufficiale. An Bord nicht bleiben, dass der zweite Offizier, Christus Hanson -, übernimmt die Aufgaben des Kapitäns - und nur fünf Matrosen, die alle Skandinavien, scheint es weniger abergläubisch ihrer russischen Kollegen oder vielleicht mehr loyal zu ihrer Zeitschrift. Con un equipaggio così ridotto, evidentemente, non è possibile riprendere il viaggio per Sydney, ove l'Ivan Vassili deve imbarcare un carico di pregiata lana australiana . Mit einer Besatzung Schnitt so offensichtlich kann man nicht wieder die Reise nach Sydney, wo Ivan Vassili muss Bord eines der kostbaren Fracht australische Wolle. Pertanto Hanson si dà da fare per arruolare un nuovo equipaggio di Cinesi e riesce a mettere insieme qualcosa che gli rassomigli, quanto basta per salpare nuovamente le ancore e rimettersi in rotta per le Filippine e poi, doppiando l'estremità sud-orientale della Nuova Guinea, le coste dell'Australia. Daher gibt Hanson getan werden, um eine neue Einstellung der chinesischen Besatzung und verwaltet, um gemeinsam etwas, rassomigli, genug, um die Segel wieder und wieder Anker-Route für den Philippinen und dann doppiando der süd-östlichen Ende von Neu-Guinea , Die Küsten Australiens. Per un poco sembra che la nuova ciurma, ignara di quanto era accaduto a bordo nei mesi precedenti, non risenta di particolari suggestioni negative. Für ein wenig den Anschein, dass die neue Besatzung, nicht bewusst, was geschehen war an Bord in den vergangenen Monaten keine konkreten Vorschläge leidet unter negativ. Ma il nuovo comandante, proprio nell'imminenza dell'arrivo a Sydney, paga un alto prezzo al suo coraggio o alla sua ostinazione: estratta la pistola dal cassetto nella sua cabina, si spara alla testa e muore all'istante. Aber der neue Kommandant, gerade in Anbetracht der Ankunft in Sydney, zahlt einen hohen Preis für seinen Mut und seine Hartnäckigkeit: zog die Pistole aus der Schublade in seiner Kabine, Schuss in den Kopf und starb sofort. Secondo un'altra versione, meno attendibile, si impicca a una trave; in ogni caso, muore suicida poche ore prima di poter condurre l'Ivan Vassili nel porto australiano. Nach einer anderen Version, weniger zuverlässig, hängt ein Balken, in jedem Fall, Selbstmord stirbt wenige Stunden, bevor sie das Verhalten Ivan Vassili in der australischen Hafen.


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 11:50
Noch bevor das Schiff hat Fahrmanöver nähern sich der Anklagebank und Anker werfen, die Besatzung begann zu verlassen, als ob fuggisse durch ein Feuer an Bord. In breve non rimane più nessuno, Scandinavi e Cinesi non ne vogliono più sapere e sul mercantile "maledetto" non resta che un solo uomo, non sapremmo dire se più intrepido o temerario. Kurz gesagt gibt es niemand mehr, skandinavischen und Chinesisch nicht mehr wissen wollen marktfähige und "verflucht" ist nicht so, dass ein Mann nicht mehr wissen, ob unerschrockenen oder Leichtfertigkeit. Si tratta di un certo Harry Nelson, che non vuole dare alla "Cosa" partita vinta e rimane ostinatamente a bordo; forse, chissà, spera di ottenere una grossa ricompensa dalle autorità russe, se riuscirà a ricondurre in patria la nave col suo carico di notevole valore economico. Es handelt sich um eine bestimmte Harry Nelson,, nicht bekannt geben wollen das "Was" Spiel gewonnen und bleibt hartnäckig an Bord, vielleicht, weiß, hofft, dass sich ein großer Belohnung durch die russischen Behörden, wenn der Lage, nach Hause nehmen das Schiff mit seiner Ladung erheblichem wirtschaftlichen Wert. Ma per ben quattro mesi essa rimane immobile presso il molo di Sydney: le voci corrono svelte per le bettole del porto, e perfino tra i rudi Australiani è difficile trovare qualcuno che osi sfidare la maledizione senza volto che sembra incombere sopra la volontà degli uomini. Doch vier Monate bleibt regungslos auf dem Pier in Sydney: Die Einträge sind schlank zu Bettole Hafen, und sogar aus dem rauhen Australier sind schwer zu finden, jemand wagt zu trotzen, dass der Fluch scheint gesichtslosen liegen über den Willen der Männer.

L'ULTIMO ATTO DELLA TRAGEDIA. Der letzte Akt der Tragedia.

Finalmente, al quarto mese, e con molta fatica, si riesce a trovare un nuovo equipaggio e un nuovo capitano per l'Ivan Vassili, a dispetto di ogni superstizione e di ogni storia di fantasmi. Schließlich ist der vierte Monat, und mit viel Aufwand können Sie eine neue Besatzung und einen neuen Kapitän für Ivan Vassili, trotz aller Aberglaube und jede Geschichte der Geister. E certo il nuovo capitano, di cui non ci è giunto il nome, deve essere un tipo molto coraggioso: si tratta di attraversare tutta l'immensità dell'Oceano Pacifico e portare il carico di lana fino a San Francisco, in California. Und sicherlich der neue Kapitän, von denen es jetzt ist der Name, muss ein sehr mutig: Es ist zu überqueren alle die Unermesslichkeit des Pazifischen Ozeans und tragen die Last der Wolle nach San Francisco, Kalifornien, USA. In qualche modo, forse anche grazie a una tregua degli attacchi da parte della misteriosa entità, la nave riprende il lunghissimo viaggio in direzione nord-est. In gewisser Hinsicht, vielleicht durch einen Waffenstillstand auf Angriffe durch die geheimnisvolle Einheit, das Schiff wieder die sehr lange Reise in Richtung Nordosten. Ma essa non raggiungerà mai le coste americane: ancora una volta, la "Cosa" torna ad esigere il suo macabro tributo di vittime. Aber es niemals erreichen, die US-Küste: noch einmal, "Was" zurück zu verlangen, seine makabre Hommage an die Opfer. Per tre volte, in pieno Oceano Pacifico, l'equipaggio è afferrato dai soliti, innominabili terrori, e per tre volte un uomo si getta in mare per cercarvi la liberazione della morte. Drei mal in den Pazifischen Ozean, die Crew wurde beschlagnahmt von der üblichen, innominabili Schrecken, und drei mal ein Mann fließt ins Meer, um die Freilassung des Todes. La quarta volta è proprio il nuovo capitano che, incapace di resistere a quella gelida morsa d'impalpabile orrore, si toglie la vita sparandosi in bocca un colpo di pistola. Zum vierten Mal ist der neue Kapitän,, nicht in der Lage zu widerstehen, den eisigen Griff des Grauens unberührbar, es nimmt das Leben sparandosi in den Mund der Pistole einen Schlag.
A questo punto diviene impossibile mantenere la rotta verso San Francisco. An diesem Punkt wird es unmöglich, um die Route nach San Francisco. L'equipaggio, folle di paura, vuole tornare in porto per la via più breve, e Harry Nelson, che si è autonominato comandante, vira di bordo e mette la prua in direzione di Vladivostok. Die Mannschaft, Massen von Angst, will Rückkehr in den Hafen für die kürzeste Route, und Harry Nelson, ist selbsterklärend, Master-, dreht sich an Bord und stellt den Bogen in Richtung Wladiwostok. Deciso a non lasciarsi sopraffare da quella forza misteriosa, egli tenta coraggiosamente di risolvere il mistero. Hat beschlossen, keine lassen überwältigt von der geheimnisvollen Kraft, er tapfer versucht, das Geheimnis lösen. Ispeziona tutta la nave (e quanti angoli segreti vi sono, nelle stive capaci di un grande piroscafo!), interroga i marinai; ma non riesce a venire a capo di nulla. Ispeziona auf dem ganzen Schiff (und wie viele Ecken gibt es Geheimnisse, die im Laderaum der Lage, ein großes Schiff!), Befragt die Segler, aber nicht in Berührung zu kommen, der Kopf von allem. In compenso, gli riesce la notevole impresa di riportare l'Ivan Vassili a Vladivostok, senza che vi siano state nuove vittime. Im Gegenzug hat das Unternehmen verwaltet die bemerkenswerte Rückkehr von Ivan Vassili bis Wladiwostok, ohne dass es wurden neue Opfer. Ma non appena essa entra in porto, l'intero equipaggio sbarca precipitosamente e questa volta né le baionette dei militari russi, né la promessa di un ingaggio a condizioni eccezionalmente favorevoli riescono a riportarli a bordo. Aber sobald sie in einen Hafen, die gesamte Besatzung Land Rush und dieses Mal weder die Bajonetten der russischen Streitkräfte, noch das Versprechen ein Engagement zu außergewöhnlich günstigen Bedingungen können sie an Bord. Per ultimo scende a terra anche il Nelson, l'unico membro dell'equipaggio originario: perfino lui ne ha avuto abbastanza, e si considera fortunato di aver riportato in salvo la vita. Für die letzten Herbst auf die Erde Nelson, das einzige Mitglied des ursprünglichen: Auch er hat genug, und gilt als Glück zu haben, berichtet das Leben gerettet. Nesun altro equipaggio verrà trovato per la nave "maledetta": nel porto russo regna ovunque la convinzione che una entità demoniaca si trovi tuttora a bordo e nessun marinaio sarebbe disposto a rischiare d'imbarcarvisi, neanche per tutto l'oro del mondo. Nesun andere Mannschaft gefunden wird für das Schiff "Bösen": In der russischen Hafen überall herrscht die Überzeugung, dass eine dämonische Entität ist immer noch an Bord, und kein Seemann wäre bereit sind, das Risiko von imbarcarvisi, selbst für alles Gold der Welt. Passano gli anni e la nave è sempre lì, tristemente ferma in un angolo del porto. Sie verbringen Jahre und das Schiff ist immer da, leider richtet sich in einer Ecke des Hafens. Nell'inverno del 1907, improvvisamente, un incendio si scatena a bordo con estrema violenza, divirandola con terribile violenza. Im Winter 1907, plötzlich, gesperrt sind bei einem Feuer an Bord mit extremer Gewalt, divirandola mit schrecklichen Gewalt. Non è un incendio casuale, ma doloso: i marinai russi, convinti che un demonio si nasconda sull'Ivan Vassili, hanno deciso di purificarla col fuoco e, mentre il bastimento arde sinistramente nella notte, lo stanno ad osservare dalle barche tutto intorno, recitando preghiere ed esorcismi. Dies ist keine zufällige Feuer, aber Brandstiftung: Russische Matrosen, der Überzeugung, dass ein Teufel versteckt sich sull'Ivan Vassili, beschlossen haben, zu reinigen und mit dem Feuer, während die Bastimento sinistramente brennt in der Nacht, zu beobachten sind die Boote um, rezitieren Gebete und Teufelsaustreibungen. Prima che la nave scompaia per sempre in fondo al mare, dicono che un terribile grido si sia levato al di sopra del crepitio delle fiamme e dello schianto degli alberi sul ponte di legno. Bevor das Schiff für immer verschwinden am unteren Rand des Meeres, sie sagen, dass eine schreckliche Schrei erhoben worden über die crepitio von Flammen und dem Absturz von Bäumen auf der Holzbrücke. È finita: la nave "maledetta" non solcherà mai più i mari, non ucciderà e non farà impazzire più nessun essere umano. Es ist vollbracht: Das Schiff "Böse" nicht solcherà nie Meere, nicht töten und werden nicht verrückt nicht mehr menschlich.


melden

Das Schreckensschiff ,,Ivan Vassily"

12.06.2008 um 11:51
Ursachen.

Il caso dell'Ivan Vassili, come abbiamo detto, è fra i più impressionanti nella storia della navigazione e la tipologia dei fenomeni che ne hanno sconvolto l'esistenza coinvolge diverse discipline fisiche, parapsicologiche, occuItistiche e demonologiche. Der Fall dell'Ivan Vassili, da haben wir gesagt, gehört zu den eindrucksvollsten in der Geschichte der Navigation und die Art der Phänomene, die schockiert die Existenz umfasst verschiedene physikalische, parapsychological, occuItistiche und demonologiche. Cerchiamo di indicare le principali spiegazioni possibili, ben coscienti che la spiegazione vera, forse, è al di là della nostra portata, poiché non tutto può essere spiegato di quanto accade nel mondo, e la mente umana è terribilmente piccola di fronte al mistero. Wir versuchen, die wichtigsten mögliche Erklärungen, wohl bewusst, dass die wirkliche Erklärung ist wahrscheinlich außerhalb unserer Reichweite, denn nicht alles lässt sich erklären, was passiert in der Welt, und der menschliche Geist ist schrecklich klein vor dem Geheimnis.
1) La spiegazione chimica. 1) Die Erklärung der Chemie.

Recentemente, per la precisione nell'ottobre del 2003, l'Accademia delle Scienze di Mosca ha avanzato una spiegazione perfettamente scientifica dei fenomeni che si verificarono a bordo della Ivan Vassili. Vor kurzem, genauer gesagt im Oktober 2003 hat die Akademie der Wissenschaften Moskau hat eine perfekt wissenschaftliche Erklärung der Phänomene, die sich an Bord des Ivan Vassili. Secondo una comunicazione del prestigioso Istituto moscovita, tutto si ridurrebbe a un avvelenamento dell'equipaggio causato dalle esalazioni del legno di cui erano fatte le sovrastrutture della nave. Laut einer Mitteilung der renommierten Moskauer Institut, alles würde reduziert werden, um eine Crew Vergiftung durch Rauchgase aus Holz wurden die Aufbauten des Schiffes. Gli studiosi russi hanno analizzato l'unico reperto esistente presso il Museo della Navigazione di Vladivostok - la ruota di comando del timone -, sottopendolo ad analisi chimiche, gascromatografiche e spettrografiche. Der russische Wissenschaftler haben analysiert die bestehenden nur in das Museum der Navigation von Wladiwostok - Das Rad des Kommandos über die das Ruder - sottopendolo eine chemische Analyse, GC und spettrografiche. La coperta e le strutture superiori della nave erano costruite in legno di tek e il professor Ilja Menzonev vi avrebbe rilevato tracce consistenti di alcaloidi (iosciamina e scopolamina) che posseggono accentuate proprietà allucinogene. Cover und Strukturen über das Schiff gebaut wurde Teak Holz und Professor Ilja Menzonev es hätte Spuren entdeckt, bestehend aus Alkaloide (iosciamina und scopolamina), die akzentuiert halluzinogenen Eigenschaften. Anche gli alloggiamenti dell'equipaggio erano rivestiti in legno di tek, e questo spiegherebbe, secondo Menzonev ei suoi collaboratori, gli episodi di follia collettiva che si abbatterono sugli sfortunati marinai. Auch die Schlitze der Besatzung waren mit Teak Holz, und dies erklärt, die zweite Menzonev und seine Mitarbeiter, Störungen der kollektive Wahnsinn, dass die unglückliche Beat Segler. La psicosi collettiva , ben nota agli studiosi della psicologia delle folle, avrebbe fatto il resto. Die kollektive Psychose, bekannt für Studierende der Psychologie der Massen, hätte den Rest für Sie.
Ma perché gli episodi fatali si sarebbero scatenati solo nel 1903, più di sei anni dopo il varo della nave, mentre essa navigava in pieno Oceano Indiano? Aber weil die fatalen Folgen würden nur entfesselte im Jahre 1903, mehr als sechs Jahre nach dem Start des Schiffes, während sie die Navigation im Indischen Ozean? Anche a questo interrogativo gli scienziati dell'Accademia di Mosca avrebbero una spiegazione. Auch auf diese Frage Wissenschaftler des Moskauer hätten eine Erklärung. Gli alcaloidi presenti nel legno della nave sarebbero rimasti inerti a causa della verniciatura in copale marina che isolava e impermeabilizzava le varie strutture di bordo. Die Alkaloide, die in das Holz des Schiffes hätte blieb träge, weil der Lack copale marinen isolava und impermeabilizzava die verschiedenen Einrichtungen an Bord. Poi, l'usura del tempo e il passaggio dal clima freddo del mar Baltico a quello caldissimo dell'Oceano Indiano avrebbero provocato l'esalazione delle sostanze allucinogene, con i ben noti, tragici effetti. Dann, der Verschleiß der Zeit und den Übergang von der kühlen Klima der Ostsee zu den heißen indischen verursacht hätte der Rauch von halluzinogene Substanzen, mit den bekannten, tragischen Folgen.
Mistero chiarito, dunque? Forse. Mystery geklärt dann? Vielleicht. A noi sembra, tuttavia, che questa "spiegazione" voglia forzare una interpretazione scientifica per una sorta di partito preso, per una sorta di impossibilità - da parte della cultura scientista oggi dominante - ad accettare la sfida del mistero. Wir glauben jedoch, dass diese "Erklärung" wird Kraft eine wissenschaftliche Interpretation für eine Art von Partei ergriffen für eine Art von Unmöglichkeit - von der herrschenden Kultur scientistic heute -, um die Herausforderung des Geheimnisvollen. Siamo proprio certi che il timone della Ivan Vassili, a cento anni di distanza dai fatti, abbia potuto fornire tali testimonianze all'analisi chimica? Wir sind sicher, dass nur die Spitze von Ivan Vassili, hundert Jahre weg von den Tatsachen, ist es gelungen, einen solchen Nachweis zu Chemie? Era forse, quella nave, l'unica ad essere rivestita di legno di tek, o non era quella una prassi alquanto comune, sia nella marina russa, sia presso altre marine del tempo? Es war vielleicht das Schiff, nur abgedeckt werden mit Teak Holz, oder sich nicht um eine sehr gängige Praxis, sowohl in der russischen Marine, und zwar sowohl auf andere Meerestiere Zeit? E perché, allora, non abbiamo altre testimonianze di drammi del mare paragonabili a quello della Ivan Vassili? Und warum, dann haben wir keine weiteren Beweise für Tragödien Meer vergleichbar mit derjenigen von Ivan Vassili? Perché quella sola nave vide scatenarsi i micidiali effetti delle esalazioni allucinogene? Warum, dass nur wilde Schiff sah die tödliche Wirkung von halluzinogenen Rauch? Ancora: una intossicazione di tipo allucinogeno può spiegare la natura e l'entità dei fatti che si manifestarono a bordo? Auch hier: eine Art von halluzinogenen Rausch mag erklären, warum die Art und den Umfang des Sachverhalts ergab, dass an Bord? Perché proprio la pazzia furiosa, perché quel gettarsi in mare, perché quel togliersi la vita con la pistola? Warum der Wahnsinn wütend, denn das werfen ins Meer, zu entfernen, dass das Leben mit der Pistole? È questo l'effetto di una intossicazione da alcaloide? Dies ist die Folge einer Vergiftung Alkaloid? E perché, dopo ogni suicidio, una tregua momentanea ritornava a bordo? Und warum, nach jedem Selbstmord, einer kurzzeitigen Waffenstillstand an Bord zurückgekehrt? Perché un uomo come Harry Nelson, che fece tutto il viaggio da Pietroburgo a Vladivostok, e poi a Hong-Kong, a Sydney e di nuovo a Vladivostok, non ne risentì gli effetti? Warum ein Mann wie Harry Nelson, gemacht, die ganze Reise von Petersburg nach Wladiwostok und dann nach Hong Kong, Sydney und zurück nach Wladiwostok, nicht risentì Auswirkungen? Perché lui non si sparò né si gettò in mare, perché anzi ebbe il sangue freddo di ispezionare la nave, comportandosi in maniera assolutamente lucida e razionale? Warum ist er noch nicht gefeuert stürzte ins Meer, da hatte sogar den Nerv zu inspizieren das Schiff, verhält sich in einer absolut klaren und rationalen?


Anzeige

melden