Konnichiwa und moshimoshi zum Japanischlernkurs!
Heute geht es um folgenden Satz:
"Man kann es nicht benutzen, weil es kaputt ist" - KOSHOU SHITE ITE, T(S)UKA-E-NAI

KO-SHOU 'Schaden; kaputt' aus chin. 故障gù-zhàng'begründetes-Stehenbleiben': 故gù/KO'alt,vorhergehend>verursach-,Ursache,Grund,Ereignis,Vorfall' (Schriftzeichen zeigt rechts wieder eine Hand mit einem Stöckchen oder einem Gerät, die etwas tut, verursacht) + 障zhàng/SHOU'stehenmach-,blockier-,anhalt-,stopp-' mit STEH'N merken (chinesische Aussprache annähernd DSCHANG, also sozusagen DSCHANG = SCHDENN)

SHI-TE 'mach-end' ist Gerundium von SU(RU)'mach(en)'. U wird zu I, da noch etwas folgt (also SU zu SI), und ein SI muss automatisch SHI gesprochen werden

I-TE 'sei-end' ist entsprechend Gerundium von I(RU)'sei(n)'

T(S)UKA-E-NA-I 'nutz-könn-nicht-sei-' von:
TSUKA(U) 'nutz(en)'
E 'könn-'
NA 'nicht'
I(RU) 'sei(n),herumlauf(en),dasei(n)'

Wörtlich sagen wir also: "Schaden machend (habend) seiend, nutz-könn-nicht-sei"