Konnichiwa und moshimoshi zum Japanischkurs!
Heute lernen wir sagen
"Das Flugzeug ist in Narita gelandet" - HIKOUKI-wa NARITA NI TSUI-TA

HI-KOU-KI 'Flugzeug' aus chin. 飛fēi/HI'F(L)IE(G)-' + 行xíng/KOO'GEH-' + 機jī/KI'Gerät'. Die ersten beiden Elemente fēi und KOO sind fast wie unsere deutschen Entsprechungen (KOO wie engl. GO! und xíng wie dt. GING), KI'Gerät' könnte man sich mit engl. KEY'Schlüssel' merken. Das Schriftzeichen für 'fliegen' zeigt zwei Kraniche in der Luft, das Zeichen für 'gehen' könnten zwei Füße sein, ein linker und ein rechter; beim Zeichen für 'Gerät' sieht man immerhin links wieder das Zeichen für Baum oder Holz, da die chinesischen Geräte ja früher fast alle aus Holz waren.

WA (das HA geschrieben wird!) zeigt uns das Thema an, worum es geht in diesem Satz

Narita 'japanische Stadt' bedeutet NARU'werd-' + TA'Feld', also ein Feld, das sich gut entwickelt, das "wird", sozusagen 'Werdefeld'. NA(RU)'werd(en)' mit NAtur'dasWerden,Wachsen,Gedeihen' merken.

NI 'in', nur umgekehrt

TSUI-TA 'kam an' wieder von TSU(KU)'ankomm(en)'