Kon-nichi-wa und irashshai zu eurem täglichen Japanischblog auf allmystery.de!
Heute gestehen wir
"Mir wird im Auto oft schlecht" - KURUMA NI NORU TO, YOKU KIBUN GA WARUKU NARU

KURUMA NI 'im Auto' (Wurzel KU-'rund,dreh-,roll-' + RU + MA)

NO(RU)'einsteig(en)'

TO'wenn'

YO-KU'gut-artig' von YO-I(RU)'gut-sei(n)' (vergl. norddt. JUUT)

KI-BUN'Stimmung,Geistesverfassung' aus chin. 気分qi-fēn'Geist-Sektion' (d.h. ob es gute oder schlechte Stimmung ist, fēn/BUN heißt FÍNDere/FÉNdere/FENdre'spalten,trennen,sezieren' [Kernfission'Kernspaltung' aus *Findsion]; der Geisteszustand wird also in einen guten und einen schlechten Sektor gespalten): 気qì/KI'GEIst' zeigt Dampfschwaden über der Reisschale (das X unten) - gemeint ist die Luft, das GAs, was auch für den Geist steht. Bei 分 sieht man, wie ein Messer (刀) durch ein Stück Stoff fährt und es aufschlitzt.

GA'wer,was?'

WARU-KU'bös-artig,schlecht' von WARU-I(RU)'schlecht-sei(n)'. Gut zu merken mit engl. WORse'schlimmer,schlechter'

NA(RU)'werd(en)' wie lat. NÁ-SCE-RE'werden', NA-TURA'dasWerden,Wachsen&Gedeihen'

Wir hätten demnach insgesamt:
KURUMA NI NORU TO, YOKU KIBUN GA WARUKU NARU
"In Wagen hinein steigen wenn, gut-artig- Geistes-Verfassung, diese, bös-artig werden"