🎲 Was geht euch grade durch den Kopf
30.08.2019 um 09:12Nun bist du frei mein Schatz und kannst ganz normal leben. Das ist unbeschreiblich schön
Das hat Sokrates so nie gesagt....NoSleep schrieb:Albert Einstein hat den berühmten Satz des Sokrates „Ich weiß, dass ich nichts weiß“ so formuliert:

Denn es mag wohl eben keiner von uns beiden etwas Tüchtiges oder Sonderliches wissen; allein dieser doch meint zu wissen, da er nicht weiß, ich aber, wie ich eben nicht weiß, so meine ich es auch nicht. Ich scheine also um dieses wenige doch weiser zu sein als er, daß ich, was ich nicht weiß, auch nicht glaube zu wissen." - Deutsch nach Schleiermacher.
Der letzte Teilsatz wird durch Verkürzung zu dem berühmten Zitat "Ich weiß nicht zu wissen." bzw. "Ich weiß, dass ich nicht weißhttps://de.m.wikiquote.org/wiki/Sokrates
Die geläufige Übersetzung „Ich weiß, dass ich nichts weiß“ trifft nicht den Sinn der Aussage. Wörtlich übersetzt heißt der Spruch „Ich weiß als Nicht-Wissender“ bzw. „Ich weiß, dass ich nicht weiß“. Das ergänzende „-s“ an „nicht“ ist ein Übersetzungsfehler, da die Phrase dann auf Altgriechisch οἶδα οὐδὲν εἰδώς (oîda oudén eidōs) heißen müsste. Sokrates behauptet also nicht, dass er nichts wisse, sondern hinterfragt das, was man zu wissen meint.Wikipedia: Liste griechischer Phrasen/Omikron#.CE.9F.E1.BC.B6.CE.B4.CE.B1 .CE.BF.E1.BD.90.CE.BA .CE.B5.E1.BC.B0.CE.B4.CF.8E.CF.82.
In seiner Apologie des Sokrates stellt Platon einen wesentlichen Punkt der Haltung seines Sokrates dar, indem er ihn sagen lässt:
„Offenbar bin ich […] um eine Kleinigkeit weiser, eben darum, dass ich, was ich nicht weiß, auch nicht zu wissen glaube.“
Ja, das war mir bekannt. Was so ein einzelner Buchstabe ausmachen kann. :Dsatansschuh schrieb:Die geläufige Übersetzung „Ich weiß, dass ich nichts weiß“ trifft nicht den Sinn der Aussage. Wörtlich übersetzt heißt der Spruch „Ich weiß als Nicht-Wissender“ bzw. „Ich weiß, dass ich nicht weiß“. Das ergänzende „-s“ an „nicht“ ist ein Übersetzungsfehler, da die Phrase dann auf Altgriechisch οἶδα οὐδὲν εἰδώς (oîda oudén eidōs) heißen müsste.
ist eine vorraussetzung zum wissen :)satansschuh schrieb am 30.08.2019:„Ich weiß, dass ich nicht weiß“.