paxito schrieb:das bekommt ne KI durchaus hin bei der Übersetzung zwischen Sprachen
Offensichtlich ja nicht, wie ich aufzeigte.
Aber danke erstmal Paxito, dass Du diesen "Test" mitgemacht hast.
paxito schrieb:Wortwörtlich: Ein Insekt sammelt Früchte, ein Tier beobachtet zwei Sterne, drei Seelen haben Hoffnung und ein Schöpfer erhält Früchte.
1) [inakxìl ayutumautiti tsawn] ist falsch, weil "inakx - ìl" ist ein Name und kein Insekt. Die Silbe "ìl" bedeutet, dass es sich bei "tsawn" um ein transitives Verb handelt (das kann ich mit Dir machen und Inakx - ìl ist der, der es macht). Die Frucht (utumauti = Bananenfrucht), "ay" ist dann die Vorsilbe für "viele, oder mehr als 3", also der Plural. Das "ti" hinter mauti heißt, dass das "tsawn" mit der Frucht gemacht wird (= sammeln)-
Richtig: Inakx sammelt (viele) Früchte (mehr als 3).
2) [oangìl mesanhìti nìn] ist falsch, weil "oang - ìl" ist auch ein Name und nicht ioang - ìl, was dann aber Tier hieße. das die Vorsilbe "me" 2 Bedeutet und tanhì das Grundwort für Stern ist, was durch "me" leniert zu "sanhì" (Plural) wird, ist aber schon mal lobend zu erwähnen, kann aber auch zu Fehlern führen, da "me" nicht immer nur die Vorilbe für 2 sein muss.
"Meong" könnte z.B auch ein Name sein oder so.
Richtig: Oang betrachtet zwei Sterne.
3) [pxeseylu täneyru lu] ist falsch, da Täney auch wieder ein Name ist.
Richtig: Täney hat 3 Teylu (Käferlarven). Das "ru" hinter Täney bedeutet zusammen mit "lu" haben, also hat.
4) [ralul kanom utumautiti] ist ebenso falsch, weil Ralu ist wieder ein Name und der Plural ist falsch.
Richtig: Ralu bekommt eine Utumauti (Banenenfrucht). (Ayutumauti wäre hier der Plural).
Wie gesagt, das sind nur einfache Sätze. Wenn mal "richtige" Forderungen an eine KI kommen, ist sie schlicht raus. Das ist halt so. Eine KI kann nicht "aus dem Bauch" handeln, woher auch?
paxito schrieb:Es sind die kaum vorhandenen Daten zu dieser Sprache, die der KI Probleme bereiten.
Diese "kaum" Daten haben ich und mehrere Zehntausend Menschen weltweit aber gereicht, um diese Sprache lernen und sprechen zu können. Einer KI jedoch nicht. Warum?
paxito schrieb:Man könnte ein Modell ganz gezielt mit allem füttern was es dazu gibt, das würde die Lage verbessern.
Ja vielleicht, aaaber... Ein Freund von mir arbeitet am MIT. Er ist sehr vertraut und engagiert mit KIs und auch er spricht fließend Na'vi (mit seiner Freeundin zu Hause fast nur ^^) und er sagt: "Die Sprache hat so viele Eigenarten und "Aushmen", dass meine Kollegen und ich es nicht schaffen, einen funktionierenden KI Übersetzer zu machen."
Für eine Veranstaltung in Amerika, wo auch einige Leute (u.A. auch der leider verstorbene Produzent John Landau) sich trafen wollte er so etwas präsentieren. Es klapptte leider nicht einmal ansatzweise.
Diese Aussage ist ca. 3 Jahre alt und geändert hat sich daran bisher leider noch nichts.
Sein "Ein Wort Übersetzer" kann das alles perfekt. Der erkennt Namen (auch die, die er nicht gelernt hat) und gewisse Ausnahmen und Eigenarten und wird inzwsichen auch von Paul Frommer (dem Macher der Sprache) und auch von den Filmmachern eingesetzt.
Ok, nun ist diese Sprache für mich und uns nur ein nettes Hobby. Jedenfalls finde ich es besser als mehr oder weniger sinnfreie KI Videos von allem möglichen zu machen
;)Im Alltag braucht man es sicher nicht allszu oft. Ich wollte damit auch mehr oder weniger nur ausdrücken, dass es etwas blauäugig wäre, den diversen KI Modellen alles in die Hand zu geben. Dafür passieren halt einfach (noch) zu viele Fehler.
Ich bin jedoch zuversichtlich, dass eine Zeit kommen wird, in der unsere Rechner so schnell und leistungsfähig werden, dass auch KI durchaus funktionerern wird. Bis dahin aber, weiß ich dass mein Hirn noch besser als jede KI funktioniert
:)Wenn wir mal "Protonenrechner" haben, ja dann vielleicht
:DGucky.