Imam predigt in evangelischer Kirche
03.11.2013 um 20:59Anzeige
Schleierbauer schrieb:Witzigerweise eben nicht. Da steht nur "elohim" was so viel heißt wie Gott/Götter.was denn nun? gott oder götter?
Schleierbauer schrieb:Nicht weiter überraschend ist, dass du unrecht hastWenn das dein Ego befriedigt. Bitte. ;)
Schleierbauer schrieb:Elohim heißt Gott und Allah heißt Gott. Wenn man also die Bibel ins Arabisch übersetzt, steht da in Gen 1 überall Allah.oje ,sowas kommt wohl bei raus wenn man pferde von hinten versucht aufzusatteln.
Schleierbauer schrieb:Elohim heißt Gott und Allah heißt Gott. Wenn man also die Bibel ins Arabisch übersetzt, steht da in Gen 1 überall Allah.Und du kannst Arabisch, oder wie hast es sonst lesen können ?
Schleierbauer schrieb:Wo denn? Heißt Elohim jetzt Gott oder nicht?ja.
GiusAcc schrieb:Und du kannst Arabisch, oder wie hast es sonst lesen können ?Ich kann hebräisch und habe einen Arabischsprechenden nach dem Gottesbegriff gefragt.
pere_ubu schrieb:aber deswegen heisst gott noch lange nicht allah. allerhöchstens unter arabern.Na also. Immerhin das hast du verstanden. Bravo.
pere_ubu schrieb:in jeder anderen sprache hättest einen anderen ausdruck.Natürlich.
pere_ubu schrieb:wobei "heissen" ja unsinn ist ,da "gott" einfach kein name ist ,sondern ewig ein begriff bleiben wird.Ja die Sache mit den Namen habt ihr Zeugen nicht ganz verstanden. Vielleicht kommt das ja noch.
es gibt somit in jeder sprache offenbar unterschiedliche "begriffe" die den namen "meinen wollen" :)
pere_ubu schrieb:mit "namen" ist einfach mehr verbunden."Namen sind Schall und Rauch". Es geht um das Benannte und nicht um die Nennung.
das will einfach keiner verstehen.
pere_ubu schrieb:namen ,grad im hebräischen ,woanders auch oft, sind nicht zufällig angeordnete buchstaben ,sondern in ihnen steckt eine bedeutung.Ja richtig. Und im Gottesnamen steckt keine, also ist es kein richtiger Name^^.
in dieser bedeutung ist natürlich der willeNatürlich nicht, weil das zugrundeliegende Wort überhaupts nichts mit Wille zu tun hat.
soowie schrieb: Elihört sich eher an wie Allah als Jahwe. Aber :
pere_ubu schrieb: in jeder anderen sprache hättest einen anderen ausdruck.
Schleierbauer schrieb: Ja die Sache mit den Namen habt ihr Zeugen nicht ganz verstanden. Vielleicht kommt das ja noch.zumindest ist denen zumindest bekannt das der richtige Name Jahwe ist, dies schrieben sie selbst in eines ihrer Heftchen 1983 unter der Überschrift --Der Name Gottes--- wollen diese falsche Bedeutung allerdings aus traditionellen Gründen beibehalten.
Namah schrieb:zumindest ist denen zumindest bekannt das der richtige Name Jahwe ist, dies schrieben sie selbst in eines ihrer Heftchen 1983 unter der Überschrift --Der Name Gottes--- wollen diese falsche Bedeutung allerdings aus traditionellen Gründen beibehalten.einerseis richtig ,andererseits falsch.
المرwar nicht all zu schwer ;)
pere_ubu schrieb:wer findet da jetzt das wort allah? :DSo viel ich weiss zur zeit Moses gab es weder Schrifft noch arabische Sprache.
pere_ubu schrieb: haben hier eigentlich andere evang. oder kathol. bibelübersetzungen in arabisch?auch in weiteren 99 anderen Sprachen. Man muss ja schließlich auch vergleichen können
pere_ubu schrieb: die NWÜ hat da auch übersetzungen ins suaeli oder hier ins kambodschanische ;)auch in Xosa, Wolof, Petats?