Politik
Menschen Wissenschaft Politik Mystery Kriminalfälle Spiritualität Verschwörungen Technologie Ufologie Natur Umfragen Unterhaltung
weitere Rubriken
PhilosophieTräumeOrteEsoterikLiteraturAstronomieHelpdeskGruppenGamingFilmeMusikClashVerbesserungenAllmysteryEnglish
Diskussions-Übersichten
BesuchtTeilgenommenAlleNeueGeschlossenLesenswertSchlüsselwörter
Schiebe oft benutzte Tabs in die Navigationsleiste (zurücksetzen).

Russland das Buhland... aber warum?

84.019 Beiträge ▪ Schlüsselwörter: USA, Russland, EU ▪ Abonnieren: Feed E-Mail

Russland das Buhland... aber warum?

30.08.2016 um 21:29
@kolobok
Welcher stolz? Da wird das Geschehen beschrieben. Ja da hast du recht das Feindbild ist schon lange gezeichnet, egal was passiert der Russe ist schuld, egal was der Russe sagt, alles wird im Mund verdreht. ja da wird der eigene verharmlost und der Gegner verteufelt im westlichen Kulturkreis. Aber danke das du mich der hier aufgewachsen ist noch aufklären willst, danke das du bei dem Ausländer dir noch die Mühe machst. Ich hoffe beim letzten Satz hast du den Sarkasmus verstanden

Anzeige
1x zitiertmelden

Russland das Buhland... aber warum?

30.08.2016 um 21:39
@Chavez
Zitat von ChavezChavez schrieb: der Gesandte aus Russland das war nur der Menschenrechtler lukin, der nicht unterschrieben hat weil er sage das der Haufen das sowieso nicht einhalten wird. Man hat die anderen unterschreiben lassen und das diese zeigen können was ihre Unterschrift Wert ist.
Den Kreml Jargon kenn ich.
Offiziell hatten die Burnout ,der andere hatte glaub ich Grad Urlaub gebucht zur Unterschrift.

Menschenrechtler lukin lol,hatte wohl einfach kein Bock mit faschos abgelichtet zu werden mit denen man verhandelt hat während Russland den grossen Befreiungskampf führt /führen will auf der krim .
Sicher , man wollte wissen was die Unterschrift der anderen Wert ist während in der Schublade schon der Krieg im donbass liegt....


1x zitiertmelden

Russland das Buhland... aber warum?

30.08.2016 um 21:50
Zitat von JedimindtricksJedimindtricks schrieb:Den Kreml Jargon kenn ich.
Offiziell hatten die Burnout ,der andere hatte glaub ich Grad Urlaub gebucht zur Unterschrift.
Den Kreml Jargon? Geh mal an die frische Luft, du siehst schon hinter jeder Ecke die Hand des Kreml. Der Lukin hat offiziell gesagt, das er keinen Sinn darin sieht das Ding zu unterschreiben.
Zitat von JedimindtricksJedimindtricks schrieb:Menschenrechtler lukin lol,
Wikipedia: Wladimir Petrowitsch Lukin
Man sollte sich manchmal besser informieren.


melden

Russland das Buhland... aber warum?

30.08.2016 um 22:15
Bin an der frischen Luft .ich seh wen wo und wie wie es mir passt nicht anderen .
Menschenrechtler lukin verhandelt also mit Leuten wo er eh kein Sinn sieht während Menschenrechtler Putin schon die annektions und kriegspläne in der Schublade hat -alles klar .
Schau einfach mal genauer nach bei Wikipedia ,Menschenrechtler aus Russland interessieren nich siehe aleppo @Chavez


melden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 12:45
@Chavez
Zitat von ChavezChavez schrieb:Welcher stolz? Da wird das Geschehen beschrieben. Ja da hast du recht das Feindbild ist schon lange gezeichnet, egal was passiert der Russe ist schuld, egal was der Russe sagt, alles wird im Mund verdreht.
Ja wenn du den Text von NTV genau so weichgespült und unrichtig verstehst wie du ihn übersetzt, dann kannst du das natürlich nicht verstehen.

Ich versuche dir es mal an ein paar Stellen zu erklären:

Du schreibst:
Zitat von ChavezChavez schrieb:Die Bilder erfassen einen massiven Kampf
Nö, NTV schreibt
На кадрах запечатлена масштабная битва
Also NTV bezeichnet die Prügelei nicht als Kampf sondern als gewaltige Schlacht. Ähnliche Ausdrücke findet man in den Geschichtsbüchern, wenn es um die Schlacht um Berlin o.ä. geht. Da wird der Leser des Artikels schon mal richtig eingestimmt.

Du schreibst:
Zitat von ChavezChavez schrieb:Auf den Bildern sehen sie, wie die tobende Menge der Briten sich einer kleine Gruppe von Russen in schwarzen Hemden entgegen stelt.
Aus deinen Worten kann ich nicht erkennen, wer da wen angreift. NTV ist da schon konkreter:
Видно, что бушующей толпе британцев противостоит небольшая группа россиян в черных футболках.
Es ist zu sehen, dass der wütenden Horde von Briten eine kleine Gruppe von Russen in schwarzen T-Shirts entgegen steht.

Man beachte mal die Wortwahl. Da ist doch gleich klar, wer die Bösen sind.

Journalisten sind es ja geübt mit Worten umzugehen, weil man so auch gewisse Emotionen hervorrufen kann. Deshalb mäkle ich hier mal an dieser Stelle deiner Übersetzung rum.
Zitat von ChavezChavez schrieb:Trotz der numerischen Überlegenheit waren die Briten gezwungen, zu fliehen.
NTV schreibt:
Несмотря на численное превосходство, британцы вынуждены спасаться бегством.
Trotz zahlenmäßiger Überlegenheit, waren die Briten gezwungen sich durch Flucht zu retten.

Man beachte sie sind nicht einfach abgehauen, sondern das war ihre Rettung vor den russischen "Helden".
Also wenn du da keinen Stolz erkennst?!


2x zitiertmelden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 15:17
Zitat von kolobokkolobok schrieb:Ja wenn du den Text von NTV genau so weichgespült und unrichtig verstehst wie du ihn übersetzt, dann kannst du das natürlich nicht verstehen.
ich habe es richtig übersetzt. Wenn du glaubst du kannst es besser übersetze es. Russisch ist ja nur meine Muttersprache, du kannst es wohl besser durch Googel Translate.
Du schreibst:

Die Bilder erfassen einen massiven Kampf

Nö, NTV schreibt

На кадрах запечатлена масштабная битва

Also NTV bezeichnet die Prügelei nicht als Kampf sondern als gewaltige Schlacht. Ähnliche Ausdrücke findet man in den
tüpischer fehler von jemanden der kein Russisch spricht oder sagen wir die Sprache nicht als Muttersprache gelernt hat. Schlacht, sagt man nicht zu welchen die sich prügeln, битва hat viele bedeutungen und ist wie so vieles in der russischen Sprache von der Situation abhängig. Gemeint ist ein Kampf. Hier können sicherlich die russischen Muttersprachler weiter helfen
@alexklusiv @barew @Bublik79 @catman
Du schreibst:

Auf den Bildern sehen sie, wie die tobende Menge der Briten sich einer kleine Gruppe von Russen in schwarzen Hemden entgegen stelt.

Aus deinen Worten kann ich nicht erkennen, wer da wen angreift. NTV ist da schon konkreter:

Видно, что бушующей толпе британцев противостоит небольшая группа россиян в черных футболках.

Es ist zu sehen, dass der wütenden Horde von Briten eine kleine Gruppe von Russen in schwarzen T-Shirts entgegen steht.
Deine Übersezung ist sehr gewagt, толпa als Horde zu übersetzen würde mir nie in den Sinn kommen auch keinem Muttersprachler. Du übersetzt so wie es dir gerade passt. толпa heißt Menge
Horde ist das wort Orda (орда) und nicht Tolpa (толпa)
auch das könnten sicherlich die Muttersprachler hier bestätigen @alexklusiv @barew @Bublik79 @catman
Zitat von kolobokkolobok schrieb:Man beachte mal die Wortwahl. Da ist doch gleich klar, wer die Bösen sind.
ja wenn du dir das ganze zur recht bigst, aber was weiß ich schon über russisch
Zitat von kolobokkolobok schrieb:Journalisten sind es ja geübt mit Worten umzugehen, weil man so auch gewisse Emotionen hervorrufen kann.
oder wenn man vorsätzlich falsch übersetzt um eine agressive Tonart vorzuteuschen
Trotz der numerischen Überlegenheit waren die Briten gezwungen, zu fliehen.

NTV schreibt:

Несмотря на численное превосходство, британцы вынуждены спасаться бегством.

Trotz zahlenmäßiger Überlegenheit, waren die Briten gezwungen sich durch Flucht zu retten.
da haßt du recht, den Satz kann man auch so übersetzen
Zitat von kolobokkolobok schrieb:Man beachte sie sind nicht einfach abgehauen, sondern das war ihre Rettung vor den russischen "Helden".
Also wenn du da keinen Stolz erkennst?!
du interpretierst da etwas rein was da nicht steht


1x zitiertmelden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 15:38
@kolobok
@Chavez

als битва bezeichnet man einen Kampf oder Schlacht je nach Situation um was es geht.
Man kann sagen die Typen kämpfen oder sie schlachten sich ab je nach dem wie genau sie das machen.

Möchte aber auf diese Situation nicht tiefer reingehen.


melden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 15:43
@Bublik79
Danke erst mal,
wie sieht es bei einer Prügelei aus wie müsste man hier übersetzen?
Und kannst du auch meine Aussage bestätigen bezüglich der Horde ist es Tolpa oder Orda?


melden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 15:44
@Chavez
Prügelei würde ich als Kampf bezeichnen und Messerstecherei bis zum Tod als Schlacht.

Horde nja eher als Tolpa...


melden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 15:51
@Chavez aber ich bin da nicht so tief in Grammatik drin ob Russisch oder Deutsch, ist manchmal schwer zu übersetzen je nach Situation und Kontext.

Aber grammatisch zu Horde nja орда wäre richtiger, denke ich.


melden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 16:00
Ich habe mich in eure Beiträge nicht eingelesen und von daher sry...


melden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 17:18
Das russische Wort битва (Schlacht) indet ähnlich den russischen Wörtern сражение (Gefecht) und teilweiße auch бой (Kampf) vor allem im militärischen Sprachgebrauch Verwendung, sei es denn bei der Schlacht um Stalingrad (Сталинградская битва) [ https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Сталинградская_битва ] oder der Schlacht von Verdun (Битва при Вердене) [ https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Битва_при_Вердене ].

In Bezug auf Auseinandersetzungen zwischen Hooligans oder verfeindeten zivilen Banden werden hingegen Wörter wie драка (Schlägerei/Massenschlägerei) oder auch у́личный бой (Straßenkämpfe) und seltener борьба (Kampf im weitesten Sinne) verwendetet.

Noch einmal die verschieden Bezeichnungen im Übersetzer aufgelistet:

битва -> eindeutig Schlacht: http://de.bab.la/woerterbuch/russisch-deutsch/%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0

драка -> Schlägerei: http://de.bab.la/woerterbuch/russisch-deutsch/%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0

борьба-> Kampf: http://de.bab.la/woerterbuch/russisch-deutsch/%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0

бой -> Kampf und in seltenen Fällen auch Schlacht, also mehrdeutig:: http://de.bab.la/woerterbuch/russisch-deutsch/%D0%B1%D0%BE%D0%B9



Durch die Verwendung des Wortes битва (eindeutig Schlacht) durch die russischen Medien wird den Lesern somit das Bild mit einer dem Gegner gegenüber zahlenmäßig unterlegegen Mitstreiterschaft gewonnen Schlacht (im heroischen Sinne) kolportiert.

Dadurch soll wohl ein gewisser Wendepunkt bei der sonstigen Characteristika der Auseinandersetzungen mit germanischen/angelsächsischen Völkern betont werden, da mann die meisten (historischen) militärischen Schlachten zuvor aufgrund der russichen/sowjetischen zahlenmäßigen Überlegenheit gewonnen hatte.

Durch eine solche Wortwahl macht man der Förderung des russischen Patriotismus alle Ehre und tut vor allem den Überlegensheitsgefühlen gegenüber den europäischen Nationen weiteren Auftrieb verleihen.


melden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 17:27
Die Boys werden jetzt irgendwo Bürgermeister in einem neurussischen Dorf sein .
Ist doch usus das der stadtbekannteste Schläger das höhste Amt bekommen hat oder jetzt für Sicherheit zuständig ist .


melden

Russland das Buhland... aber warum?

31.08.2016 um 17:38
Ja und ? Steht da: Ich bin Ukrainer ?
Und offensichtlich gehören die Typen wohl zusammen.
Das sind doch nur prorussische Freiheitskämpfer wie sie unter dem Deckmantel des Antifaschismus von Russland befeuert und unterstützt werden. Siehe zum Beispiel Battalion Rusitch (da allerdings mehrheitlich Russen) und deren Kommandeurs persönliche Ehrung durch den von Putin eingesetzten antifaschistischen Krimchef Askjonov.


Anzeige

melden