"Die einzige Sprache, die jeder verstehen kann, ist Musik."
Ich weiß aber nicht mehr, von wem dieser Spruch stammt.
Ich denke mal, das Zitat bezieht sich auf das Notensystem, das wirklich überall gleich ist (hoffe ich mal jetzt, nicht, dass ich mich da schon irre).
Ansonsten reicht es doch, wenn fast überall Englisch verstanden wird. Alle auf eine Sprache zu reduzieren... uh... schrecklicher Gedanke... wenn man wie ich die Vielseitigkeit der Sprachen liebt.
Außerdem... jede Sprache hat doch auch einen für sich eigenen schönen Sprachklang... und vor allem eigenen Humor... so kommt doch erst der berühmte britische Humor zustande, oder nicht?
Genauso möchte ich mal die Otto-Witze von damals ins Englische übersetzt sehen... urghhh... kann doch nur schief gehen.
Natürlich könnte man argumentieren, dass, wenn man nur noch eine Sprache spricht, alles NEUE dann in dem für diese Sprache typischen Eigenschaften entstehen würde. Na ja... aber dann eben würden uns doch gerade die Besonderheiten und schönen Eigenschaften der alten Sprachen fehlen, oder? Ich würde jedenfalls den wunderschönen Sprachklang von Italienisch total vermissen, ihr nicht?
Oder auch Spanisch, oder Arabisch... das ist doch so wahnsinnig eng auch mit den Menschen verbunden, die sie sprechen.
Na ja, viele Sprachen verschwinden ja, ohne, dass ich das bemerke... aber was ich nicht weiß, kann ich auch schlecht vermissen. Da ist das eben so!
@emanon sagte absolut richtig, dass einige Texte bestimmt sehr darunter leiden, wenn man sie ins Deutsche beispielsweise zu übersetzen versucht.
Ich merke das ja auch an vielen Übersetzungen bei Kinofilmen... im Orginal habe ich mich noch schlapp gelacht, aber dann in der Deutschen Übersetzung war's nur noch ein müdes Lächeln, wenn überhaupt.